왜 사는가?/자작시

자작시 일본어로 번역

雲靜, 仰天 2025. 5. 2. 09:08

ルアンプラバーンの夜明け



闇が退く前、托鉢僧の行列が
修行の逍遙で前生業報を解きほぐす。
それぞれの事情は黙言に埋めておいて
分かち合いと再分配でしばらく伸びる娑婆世界。

存在に対する憐憫に赤くなる目頭、
布施で少しでも豊かになる慈悲心が
空色に染めるメコン川の水煙のように、
異邦人の魂をしっとりと濡らす。

すらりと伸びた大棟の上に夜明けが開けるが
童子僧たちが打つ法鼓の法音、
寺院の前で花を売る少女の笑顔、
朝市の笑顔のお嬢さん、
仏の應身達が世の声を見ている。

誰かには来ないルアンプラバンの夜明けは、
敬虔さと自己省察の底知れぬ沼だ。

2023. 2. 5. 05:01
ラオス ルアンパバーンで
雲静
2025. 5. 2. 09:45
북한산 淸勝齋에서
일본어로 번역




'왜 사는가? > 자작시' 카테고리의 다른 글

명래야 우짜면 좋노!?  (0) 2025.04.18
말이 의미를 잃어버린 경우  (0) 2025.04.05
혹시나 해서  (0) 2025.01.02
한 해가 끝나는 날 밤  (0) 2025.01.01
고기환 정혜은 부부에게 보낸 축시  (0) 2024.06.24