上海夜雨 徐相文 在霪霖中之滬夜 積雨黃埔江滔流 人人奔忙自行路 鴉戰前閑寂漁村 變成鬱摩巨恐龍 村夫朴心消失去 唯金欲群像胡亂 下降不休的此雨 竟是潤枯憔甘水 還是未開花之淚 상해의 밤비 비 내리는 상해의 밤 폭우 속 黃埔江은 도도히 흐르고 사람들은 제 갈길 가느라 분망하구나 아편전쟁 전 인구 3만의 한적한 어촌이 마천루 빼곡한 2천만의 거대 공룡으로 변했네 村夫의 질박한 인심은 간데 없고 金欲에 허우적대는 群像만 어지러운데 쉼 없이 쏟아지는 이 비는 도회의 메마른 인심을 적셔주는 감로수인가? 피다만 꽃의 서러운 눈물이련가? 2011. 6. 16. 중국공산당으로부터 중공 창당 제90주년 기념 국제학술대회에 초청을 받아 논문을 발표한 뒤 비내리는 밤의 上海 거리에서 *霪霖=陰雨는 장마를 말한다. **積雨=長雨 장마 시 줄..